Llegir i descobrir

... Olivetti, Moulinex, Chaffoteaux et Maury

Quim Monzó

Quim Monzó

Quim Monzó, nascut a Barcelona l'any 1952, ha treballat de dissenyador gràfic, guionista de ràdio, televisió i cinema, traductor, corresponsal de guerra, etc. Com a traductor ha traduït obres de Robert Coover, Truman Capote i molts altres autors; alhora, alguns dels seus llibres han estat traduïts a més d'una vintena de llengües. Si bé Monzó ha rebut poca influència de la literatura catalana (Pere Calders i Francesc Trabal), no ha estat així en relació amb la literatura europea i americana, de les quals autors com Borges, John Barth, Robert Coover, Kafka, Julio Cortázar o Raymond Queneau han estat citats, sovint, com a models preferents de l'autor.

L'obra de Monzó està estructurada al voltant de tres eixos bàsics: les novel·les, la narrativa breu i els articles periodístics.

Des de l'any 1976, en què donà a conèixer la seva primera novel·la, L'udol del griso al caire de les clavegueres, fins al 2004, en què publicà Catorze ciutats comptant-hi Brooklyn, han aparegut al mercat llibres tan coneguts com Uf, va dir ell, Guadalajara, La magnitud de la tragèdia, El dia del senyor o Tot és mentida.

La crítica internacional ha acollit els llibres de Quim Monzó d'una manera extraordinàriament positiva:


"Quim Monzó és reconegut com una de les veus més provocatives de la literatura europea actual."
World Literature Today, Oklahoma.

"Monzó no deixa mai de tenir noves idees, d'inventar noves situacions, de driblar, de divertir-se, de divertir-nos."
La Quinzaine Littéraire, París.

"Els relats de Monzó no tenen psicologia ni missatge, sinó una força penetrant, un humor arrasador i una solidesa d'ofici excepcional."
Frankfurter Rundschau, Frankfurt.